Cultural Production
Cultural producer integrating accessibility, technology, and sustainable practices in contemporary artistic projects.
Category:
Cultural Production
Author:
Pâm Ascef
Read:
12 mins
Location:
São Paulo
Date:
Jun 2, 2024




A trajectory shaped by territory, culture, and social responsibility
My professional practice has developed through a direct relationship with territory and sustainable ways of working. My experience at Sítio Bonobas, focused on agroecology and community-based organization, established an ethical foundation grounded in environmental care, collective autonomy, and sustainability as a daily practice. This path expanded through active involvement in collectives engaged with feminism, anti-racism, and LGBTQIAP+ issues, understanding culture as a social, political, and sensitive field of action.

Cultural production, accessibility, and work within festivals and institutions
Over the past years, I have worked in cultural, film, and theater projects with a strong focus on accessibility, particularly through SRT subtitle creation, live captioning, and audio description practices. This work has been present in major festivals and institutions in Brazil, including the Brasília Film Festival, Kinoforum, MIRADA – Ibero-American Festival of Performing Arts, FAROFA – Arts Festival, MIT – International Theater Showcase, In-Edit Brasil, Campinas Dance Biennial, Korean Festival and the São Paulo Circus Festival (2025). These experiences have shaped a professional practice committed to access, inclusion, and technical rigor, operating within multidisciplinary teams and complex institutional contexts.




Technology, process design, and the circulation of artistic projects
Alongside my cultural work, I operate as a software developer, connecting technology, communication, and project structuring. I was responsible for the full development of Shigara’s official website, engaging not only with technical implementation but also with the artist’s positioning and strategic communication. I also work with film and cultural content translation from English into Portuguese, supporting the international circulation of artistic works. By integrating culture, technology, and accessibility, I have built a professional practice based on consistency, listening, and responsibility, capable of supporting artistic projects across different territories, contexts, and production scales.


